Më duket se ishte në verën e parvjetshme. Kisha marrë me vete në pushimet e Monemvasias një libër të vogël, për të përkthyer disa fragmente të tij për “Pegasin”. Ishte një libër i Majakovskit. Por nga ato të përveçmit. Nuk ishte libër poetik. Ishte një reportazh i gjatë i tij për Amerikën, të cilën sapo e kishte vizituar. Botuar në botën e atëhershme të Sovjetit. I shkruar çuditërisht lirshëm. Si të ishte një vëzhgues i paanshëm, pa frikën e asnjë censure. Aty unë ndjeva sa i madh ishte artisti me “re në pantallona”. Veçse pa asnjë re në vëzhgimin e tij artistik. Shih dhe shkruaj. Natyrisht, filtruar më parë në vetëdijen krijuese të artistit. Në kishte ndonjë cen përshkrimi, fajin, natyrisht, e kishte filtri kohor... Asnjë tendencë për të ndryshuar diçka, për hir të dëshirës dhe... idealit. Aty unë njoha më mirë Amerikën, se sa nga të gjithë librat e shkrimtarëve amerikanë, që kisha lexuar gjer atëhere. Aty dhe tani vonë në krijimet artistike të Roland Gjozës. Siç ishte edhe cikli i fundit afishuar në internet, prej katër poezish...
Bën art të vërtetë Rolandi.. Përshkruan, zografis realitetin. Ashtu siç e shikon. Ashtu siç filtrohet prej vetëdijes së tij krijuese, tashmë të kristalizuar. Dhe kujt t’i pëlqejë....
Katër poezi - një reportazh për Amerikën e sotme. Ama, një reportazh, bërë nga një poet. Më kujtohet, se gazetarët gjithmonë nuk i kishin dhe kaq qejf poetët. Poetët që bënin reportazhe. Kolegët e tyre, që kishin një talent më shumë, bënin poezi. Thjesht, ngaqë nuk i bënin dot reportazhet si ata. Njëqind vjet të mundoheshin, nuk i bënin dot si ata. Atëhere dhe sot. E njëjta histori...
Rolandi është nga ata që e bëjnë. I ka të dyja. Në shkallën e epërme. Bën poezi reportazh dhe reportazh poetik. Dhe kudo është i pranishëm arti. E vërteta e shprehur me art.
Katër poezi. Një reportazh për Amerikën e sotme. Gjithshka ndjen dhe përjeton artisti. Reportazh me pjesë. Një poezi - një kënd vështrimi i ndryshëm. Të tjera emocione. Të ndryshme mjetet dhe format e shprehjes artistike. Një kolorit artistik.
... Nëna ballkanase, ngujuar në një kënd të metropolit të madh amerikan. Nëna që di dë gatuajë atë guzhinën e mrekullueshme turke, por që tani nuk mund dhe ne, neoamerikanët, mjaftohemi me hamburger. Nëna me duart gjithë damarë, njëra mbi tjetrën. Përvëlohet për njerëz. Për një fjalë nga gardhi në gardh, nga avlia në avli. Për një thashetheme. Por Amerika nuk ka nga këto.
“Ah! Orët për nënën, që i ha dollari!”
Lexo po deshe vijimin e reportazhit. Në Broduej pëllumbat nuk fluturojnë. Përse të fluturojnë? Kapitali ua ka sjellë ushqimin tek këmbët. Amerikë hesapi, bollëk, ushqim për të gjithë, edhe për pëllumbat, aq më shumë për ta. Këtu do ta mbaronte reportazhin gazetari i mirëfilltë. Ç’sheh, shkruan. Veçse gazetari poet do të shtojë atë të veçantën, artin, gjetjen:
“Por një i urtë që lexonte Montenjin më tha:
S’fluturojnë, se nuk ka më qiell për ta,
i kanë zënë gratacielat...”
Fap, mua më kujtohet Majakovski. Edhe ai, çuditërisht, e kishte vënë re këtë. Ja, ç’thotë, tek libri i tij reportazh “Amerika ime”: “U ula në trotuar, për të përkëdhelur pëllumbat. Dhe ngrita kokën vetëtimthi për të parë qiellin. Por qiell nuk pashë. E kishin zënë gratacielat e Nju Jorkut. Nuk kishte më qiell për pëllumbat amerikanë...” Jam krejt i sigurtë që Rolandi nuk e ka lexuar atë libër. Ku ta lexonte? Edhe mua më ra në dorë rastësisht. Ishte, si të thuash, një libër broshurë, botuar nga një ent komunist në një periferi të Athinës, në disa dhjetra kopje, me shaptilograf, nga një ish komunist, që kishte jetuar në Moskë, në kohën kur ishte botuar. Por filtri poetik i realitetit është i njejtë tek të dy vizituesit e Nju Jorkut. Atëhere dhe sot.
... Nju Jorku poshtë në metro. Ajo lëvizje maramendëse njerëzish. Ai kolorit përshkrimesh, si shkrepje blicesh të aparatit fotografik të gazetarit. Frap-frup metaforat. Dhe Uollt Uitmani, me të cilin është lënë një takim. Pikërisht aty poshtë, në metro. Sepse aty takohen poetët. Ngaqë:
“Ata që duan të ngjiten janë lart
dhe ata që duan të zbresin janë poshtë...”
Ç’je ti, Roland Gjoza? Gazetar apo poet? Mua më duket se je më i gjerë se një kronikan dhe më i thellë se një poet. Por je edhe ti njeri. Doemos, njeri me kostum dhe gravatë, njeri që pas rëmujës së metrosë së Nju Jorkut, dëshiron qetësinë e gruas. Ja, moj grua, nuk kam kostum të dytë. Të gjitha për ty... (E bëjmë të gjithë këtë lojë...) Rri e qetë. S’ia them për të dashuruar... Stop, këtu! Çfarë, je poet dhe mund të lozësh me një grua? Qoftë edhe gruaja jote? Por ajo , si të gjitha gratë, ka shqisën e shejtanit, o poet! Kur mbështet faqen në jakën tënde, ç’kujton ti, lum miku? Përgjërohet? Është ajo që thua ti, në fund të reportazhit për Amerikën, në atë pjesën njerëzore të përshkrimit: mban erë jakën tënde, mos ka mbetur ndonjë parfum i huaj..
Bukur! Etyd! Gjetje! Ja poeti... Poeti, që ka maninë e përhershme t’u hyjë në pjesë gazetarëve, t’u hajë bukën. Të bëjë reportazhe.
E lexova me një frymë reportazhin poetik të Gjozës. Dhe ai stil... Ngjeshje, poezi që të jep idenë e prozës dhe prozë që lexohet si poezi. Sepse ka ritëm të brendshëm. Ka një trak-truk të vazhdueshëm. Vargu nuk mbaron. Vazhdon në vargun e mëposhtëm, mendimi rrjedh dhe ritmi gjithmonë përshpejtohet. Trak-trauk, trak-truk! Ai varg kilometrik, qëllimisht kilometrik. Të jep idenë e shinave, që shtrihen dhe shtrihen pambarim, teksa përshkon treni i këtyre poezive Amerikën. Vargje të gjatë, për të shprehur dimensione gjeografikë. Poezi që të merr frymën. Amerika e Roland Gjozës. Të cilën ai e pyet:
“Amerikë, më jep një përgjigje,
kush do t’i japë nënës sime një gotë ujë?”
Akoma s’i ke harruar këto, o poet ballkanas i Amerikës së sotme?
U linda në Jorgucat të Gjirokastrës më 1959. U rrita në Laç. Studiova Filologji. Pasi punova për dy vjet mësues letërsie në Mirditë dhe Krujë, deri sa u largova nga Shqipëria kam qenë gazetar profesionist. Prej vitit '91 jetoj familjarisht në Athinë, ku jam marrë me shtypin e emigracionit. Kam qenë në kohë të ndryshme kr/redaktor në gazetat "Zëri i emigrantit", "Rilindja XXI", "Tribuna", në revistën "Pelegrini" dhe drejtor i gazetës "Albanews". Aktualisht, shkruaj letërsi dhe botoj e drejtoj revistën letrare dhe artistike "Pegasi".
“Grigor Jovani ka lindur “Ditën e Gënjeshtrave”, për të thënë në poezi Të Vërtetën”.
NAUM PRIFTI
(Nju Jork)
“Është vështirë të gjesh gjetkë një pikëtakim të tillë, të cilin edhe Morrisey i Madh i lirikës do ta kishte zili. Është fjala për pikëtakimin tipik të poetit Grigor Jovani, i cili vjen mitik në poezinë e tij. Jovani del nga kuadraturat ballkanase dhe krijon anën pikëtakuese Perëndimore, duke sfiduar parësoren dhe duke i dhënë shans dytësores”.
FATMIR TERZIU
(Londër)
“Sjell vlera të mrekullueshme ky poet i vërtetë. I hoqa mënjanë, mezi kursehen në këto kohë. T’i kem aty, kur shpirti të ndjejë dimër...”.
FARUK MYRTAJ
(Toronto)
“Mund të them pa frikë se shtëpinë vjershave ua ke ndërtuar me gurë të skalitur, betonarme, që nuk e shembin dot as breshëri, as dëbora e tufani dhe as tërmeti me nëntë ballë. Shtëpia e vjershave të Grigor Jovanit qëndron e fortë dhe e patundur në mjedisin e poezisë më të arrirë shqipe”.
HYSKË BOROBOJKA
(Tiranë)
“Unë, që zakonisht ruhem nga superlativat, pasi lexoj poezitë e tua, them që je poet i mrekullueshëm, Grigor, gjithnjë befasues. Je poet i lindur, vllajo!”
ALBANA MËLYSHI-LIFSCHIN
(Bruklin)
“Poezia e Grigorit ka një qartësi që të habit me reflekset e dritëzave, nga përthyerjet në prizmat poetik dhe jetësor. Syri i hollë vëzhgues, depërtimi në labirinthet dhe të fshehtat e shpirtit të njeriut, veshja me një vello të butë hënore e motiveve jetësore, të ngritura në art, i japin poezisë së tij brishtësi, freski dhe veçanti”.
MYSLIM MASKA
(Athinë)
“Ndihem e respektuar dhe shumë e kënaqur me poezitë e Grigor Jovanit. Mundësisht, sa më shumë prej tyre, aq më ushqim për shpirtin. Më pëlqen, sepse shpesh ajo më ngjan me reflekset e asaj copëze kristali, që duke e vështruar, të krijohet përshtypja se brënda kësaj mase të magjishme do gjesh labirinthe pafund ndriçimesh.”.
LINDITA AGOLLI
(Tiranë)
“Vërtet të bukura poezitë e Grigor Jovanit. Të mrekullueshme! Më të koncetruara se vera që dehu Polifemin. Poezitë e tij, pa veçuar asnjerën, janë vërtet si një verë e vjetëruar, që sa më shumë të pish, aq më tepër do që ta ngresh gotën”.
NDUE LAZRI
(Bolonjë)
“Një poezi që të bëhet e dashur dhe të intrigon, aq sa ti, si lexues, ke njohur një poet jo të lodhshëm, por një bashkëbisedues të sinqertë dhe një mik të madh të njeriut”.
STEFAN MARTIKO
(Athinë)
“Jovani poet është tejet i çlirët, tejet i natyrshëm e komunikativ, tejet i ndjerë. Xixëllimi i poezisë së tij është në të përditshmen, pa asnjë lloj autocensure, por me një liri të habitshme. Në dukje të thjeshta, të gjitha poezitë kanë filozofinë, përjetimin e thellë, figuracionin e mjaftë për të shprehur me veshjen më të bukur mendimin”.
VAID HYZOTI
(Rixhvud)
“Ti fluturon me një kalë të magjishëm, miku im, me Pegasin. Ndaj krijon vargje të tilla. Dikur kisha bërë edhe unë një poezi, në qelinë e burgut: “Erdhi Pegasi në qelinë time”. Tani vjen tek unë ti, me kalin tënd fluturak. Me poezinë tënde të mrekullueshme”.
VISAR ZHITI
(Romë)
“Miku ynë, Grigor Jovani, është trajektore e spikatur në qiellin e poezisë së krijuesve jashtë Shqipërisë (ndoshta është ky qiell edhe më i kompletuari me yje). Kështu na vjen vlera e tij, duke u informuar me poezinë më të mirë që bëhet në Amerikë, Itali, Angli, Greqi e gjetkë”.
NOVRUZ ABILEKAJ
(Athinë)
“Poezi që botohen në vend të fjalëve të një urimi. I lexoj me një frymë, se ato dreqka janë një grimë, si sheqerkat e dashura të nënave korçare, përpihen menjëherë. Dhe më vjen të them, se ai që ka zemër të sëmurë, mund t’i kërkojë Grigor Jovanit një të re. Ai shejtan ka sa të duash”.
ROLAND GJOZA
(Nju Jork)
“Duke lexuar poezitë e Grigor Jovanit nuk mund të jesh indiferent, sepse ato të ngjiten pas shpirtit, si pjesëz e ndjesive të tua si lexues e kjo sepse ai është tepër i sinqertë në atë çfarë ka përjetuar e mishëruar në vargje, që në dukje mund të shfaqen të thjeshta, por gurgullojnë si burimet poshtë gurëve e fletëve, për t’u shfaqur më pas kristalore”.
KOLEC TRABOINI
(Boston)
“Këndo, Grigor Jovani, këndo këngën e bukur,/ atë këngë, që shpirti ta thotë,/ si dallgë, si valë, si e erë lehtë/ të bjerë zemrave tona, si puhizë e ngrohtë!”
PETRAQ J. PALI
(Virxhinia)
“Të shkurtra vërtet poezitë e Grigorit, por a s’janë të çmuar diamantët, pikërisht mes pakësisë sëformës së tyre?”
THANAS BOÇI
(Athinë)
“Në radhë të parë të uroj për keto poezi, që më dhanë kënaqësi të veçantë. Jo vetëm që jeni PURE i pastër në poezinë që shkruani ( siç thotë për juF.Terziu), por shumë i pastër dhe dashamirës në mendimin kritik ndaj miqve. Lum ata/ ato, që të kanë pranë!”
JULIA GJIKA
(Amerikë)
“Kjo poezi është një rrugëtim pa fund në botën e brendëshme të Grigor Jovanit, që rreket “të pushtojë” e të qetësojë shpirtrat tanë të munduar. Poezitë e Jovanit kanë një varg konciz, të lirë e bashkëkohor, ku të gjithë ne, miq e lexues të tij, e ndjejmë veten aq pranë, sikur të ishim pranë oxhakut të ngrohtë të shtëpisë së tij, në një ditë dimri”.
MIHO GJINI
Mjeshtër i Madh
“Na shtove bukën e kësaj vere, t’u shtoftë bereqeti! Të falenderoj për këto poezitë e bukura, secila sjell metaforisht një fabul, sa të këndshme, aq edhe mbreslënëse”.
AGIM BACELLI
(SHBA)
“Unë u përpoqa të të ndiqja në udhëtimin tënd brenda vetes, por nuk munda, u dorëzova, mbeta pas dhe kërkova gjirin tim, më të qetë, por nuk më linin ato dallgë, që më ngrite ti në mendje dhe në zemër, o Gole. Po me mua ç’pate?! Apo, ç’desha unë, që u ngatërrova me detin e shpirtit tënd?!”
LLAZAR VERO
(Filadekfia)
“Të bëj portretin poetik të Grigor Jovanit? Poet lirik i mrekullueshëm, ironik dhe i drejtpërsëdrejti, plot vezullime ngjyrash, ku në një pasqyrë të madhe sa bota sheh fytyrën e njeriut, nëpërmjet një vetvetjeje plot nerva, ndjenja e pasione të sinqerta...”
PIRRO LOLI
(Tiranë)
“Grigor Jovani luan me poezinë e tij, pse e ka nënshtruar plotësisht atë, vendos ai se në ç’monopate apo bulevarde do ta shpjerë, sa hapësirë do t’i lejojë, në ç’oktavë ta ngrejë apo ulë zërin. Poezia e mirë, si kjo që kemi në duar, detyrimisht është ngushëllim, shpresë, kurajë”.
ROBERT GORO
(Athinë)
“Të paça, o këngëtar, me shpirtin më fisnik,/ me ty sot derte qava, poezia jote mallet m’i ndezi,/ atje ku ti Greqisë, me fjalën e bukur shqipe i flet,/ porsi rrezja e dritës, në një bukuri mëngjezi!”
LLEMADEO
(Gjermani)
“Poezia jote të përkëdhel e të çjerr, të ngroh e të shkakton mornica, të mjegullon sytë e të dhuron një buzëqeshje. Je poet i vërtetë, Gole, e di apo jo? ”.
ZHANETA LAZRI
(Bolonjë)
“Kantina poetike e Grigor Jovanit, prodhon verë me cilësi të lartë. E di që e dini, por pse po e rikujtoj, nuk ka ndonjë të keqe...”
PILO ZYBA
(Monemvasia)
“Shpirti ma ka një maraz:/ do desha vargjet e mia/ të m’i çojë kali Pegas/ në Athinë, tek Gole miku,/ ku selinë ka poezia!”
PANO TAÇI
(Tiranë)
“Asnjë e shtënë tronditëse. Asgjë solemne. Magnetizim që të tërheq. Poezi sa rrënqethëse, aq dhe balsam qetësues. Një “sëmundje”, nga e cila nuk mund të shpëtosh, por infektohesh. Dhe që të duhet shumë mund, për të shpëtuar prej saj. Nëse dëshiron të shpëtosh, gjë që e konsideroj të pamundur”.
ALUSH AVDULI
(Sarandë)
“Mos, o Gole! Mos bëj vjersha të tilla, si ajo me titull '”Orë e çakordisur”, i dashur mik, se mirë ti je i “çakordisur” krejt, por na bën edhe ne të lëngojmë dhimbshëm për atë të shkretë... çakordisje”.
DILAVER BAXHAKU
(Tiranë)
“Usta” më është Grigor Jovani,/ Prej tij dua të vjedh ndonjë varg./ Sado që plasa nga “inati”,/ Mbeta pas tij, si çirak”.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου